Pendant deux ans, j'ai travaillé avec un hongrois et un allemand. Chacun sur sa terre natale, tout via Internet, il s'agissait de localiser des logiciels. Pourtant j'ai fait italien, grec et latin, donc aucun espoir de parler le LadyDi à priori.
Et je découvre ce soir qu'en fait sur mon cv je peux déclarer tranquilloute : globish courant, pratiqué avec succés pour adapter deux logiciels (Alacarte et Audiolog).
Cette "langue", le globish, est née d'une proposition venue d'Inde en 1998, reprise par un français (ben voyons, champions du monde des langues !) en 2004. Un anglais de base, juste une "solution intégrée aux problèmes de communication internationale".
A éviter en entretien si votre recruteur est anglais pure souche...

Globish (Parallel English with neat spelling)
Don't speak english; parlez GLOBISH !

Petit jeu : vérifiez votre couverture lexicale du globish.